Jamen er jeg smittet? Jeg kan ikke forstå svaret på min corona-test

Svaret på en corona-test kan f.eks. lyde ”påvist/ikke-påvist” eller ”positiv/negativ”, men mange kan ikke gennemskue, hvad der ligger i formuleringerne, og står tilbage med tvivlen. Men hvorfor er testsvarene egentlig som de er - og kan de blive bedre?

Nyhed
Skrevet af
Jytte Kristensen, fagbladsredaktør
Corona test

Svaret på en corona-​test forvirrer nogle borgerne. Arkivfoto: Line Bloch Klostergaard, Region Nordjylland

I pressen er der pt. flere artikler, hvor borgere fortæller, at de ikke forstår det testsvar, de har modtaget på deres covid-19 podning. Alle svar lægges ind i Sundhed.dk.

Svaret kan lyde SARS- CoV-2 (RNA) ”Påvist/ikke-påvist” eller ”positiv/negativ”, men mange kan ikke gennemskue, hvad der ligger i formuleringerne, og står tilbage med tvivlen. ”Er jeg smittet? Er jeg ikke? Var der ikke virus i min podning?”.

Det er bioanalytikerne, som svarer testresultaterne ud. Så er det dem, der har ansvaret for forvirringen? Og burde de i så fald tilføje en forklarende og let forståelig tekst?

Laboratoriesystemet definerer svar

Elly Keller Kristensen, der er systemadministrator i Klinisk Mikrobiologisk afdeling på Hvidovre Hospital forklarer:

”Det er ikke bioanalytikerne, der bestemmer, hvad der kan svares ud. Det er defineret  i laboratoriesystemerne. Begreberne er jo udviklet til at videregive information til sundhedsfaglige personer. Når vi her fra Hvidovre svarer påvist/ikke påvist, er det fordi, at der i den formulering ligger, at der i det pågældende materiale, som vi har modtaget og analyseret, enten er fundet eller ikke fundet covid-19 virus. Dermed tager vi forbehold for, at podningsmaterialet kan have været af for dårlig en kvalitet til, at vi kan påvise virus. Dvs. at hvis materialet ikke er tilstrækkeligt kan borgeren i princippet få et falsk negativt svar”.

Hun forklarer videre:

”Når det drejer sig om prøver baseret på rna eller dna, bruger vi påvist / ikke påvist, netop af den grund. Bruger man positiv/negativ udtaler man sig mere skråsikkert, og den formulering bruger vi for andre prøver som fx serologiske prøver," siger Elly Keller Kristensen.

Forskel på afdelingernes valg af svar

På Klinisk Mikrobiologisk Afdeling ved Århus Universitetshospital lyder svaret, at SARS- CoV-2 (RNA) prøven er enten positiv eller negativ. 

Ledende bioanalytiker Birgitte Tønning forklarer, at det er afdelingens fagligt ansvarlige læger, der har valgt positiv/negativ frem for påvist/ikke påvist. 

”Jeg ved godt, at positiv/negativ kan fortolkes forkert af ikke-sundhedsfaglige personer. Jeg kan huske tilbage i 80'erne, hvor nogle blev rigtigt glade, når de fik svaret at deres hiv-test var positiv. De troede jo, at det betød, at de ikke havde hiv. Det er en tudsegammel diskussion. Problemet er, at vores svar er beregnet til, at en sundhedsfaglig person går ind og tolker for patienten. Ikke til, at borgeren selv går ind på Sundhed.dk og får svaret uden videre forklaring”, siger Birgitte Tønning. 

I afdelingen er de bevidst om problemet og overvejer i øjeblikket, om det måske var muligt at sætte et stempel på prøven, der kunne hjælpe patienten til bedre at forstå svaret. Birgitte Tønning ved ikke, hvad der konkret skulle stå på stemplet. Blot er hun helt sikker på, at formuleringen ”smittet”, ”ikke smittet”, ja den vil de aldrig bruge.

”Vi kan kun forholde os til den enkelte prøve og til, hvor god prøven er. Vi har intet klinisk på patienten og hverken kan eller skal tage stilling til, om vedkommende er smittet”, siger Birgitte Tønning.

Kort forklaring og på flere sprog​

Cilia Sindt er adjunkt ved bioanalytikeruddannelsen UC Syd, hun foreslår at inddrage bioanalytikerne i, hvordan testsvarene kan blive nemmere at forstå.

”Vi har den faglige viden, og der er mange bioanalytikere, der også har gode kommunikative kompetencer. Desuden har vi jeg rigtig mange bioanalytikere af anden etnisk oprindelse, som kunne hjælpe med, hvordan tekst fx kunne lyde på urdu eller tyrkisk. Vi har jo også hørt, at det er en problematik, at nogle ikke forstår svaret, fordi de ikke mestrer dansk”.

Cilia Sindt uddyber: 

”Med Corona er det jo desuden en særlig situation. Alle kan selv bestille prøven, få svaret og kommer ikke forbi en læge, som kan fortolke resultatet af prøven. Derfor er det særligt vigtigt med en forklaring, også på andre sprog”.

Sundhed.dk arbejder på en løsning

På Sundhed.dk, det offentlige sundhedsvæsens sundhedsplatform har de også mærket presset for svar på Covid-19 testene, som borgere og patienter bedre kan forstå.

”Vi arbejder på en ny og meget bedre løsning”, siger Eva Tolstrup Ziegler, chef for Kommunikation og brugere på Sundhed.dk

Særligt benyttede sider på dbio.dk